MỤC LỤC

  LỜI PHI LỘ
  QUYỂN 1
    Bài tựa Tỳ-nại-da
    Giới thứ nhất, phần một: Học xứ hạnh bất tịnh
  QUYỂN 2
    Giới thứ nhất, phần hai: Học xứ hạnh bất tịnh
    Giới thứ hai, phần một: Học xứ không cho mà lấy
  QUYỂN 3
   

Giới thứ hai, phần hai: Học xứ không cho mà lấy

  QUYỂN 4
    Giới thứ hai, phần ba: Học xứ không cho mà lấy
  QUYỂN 5
    Giới thứ hai, phần ba: Học xứ không cho mà lấy
  QUYỂN 6
   

Giới thứ ba: Học xứ đoạn mạng người

  QUYỂN 7
   

Giới thứ ba, phần hai: Học xứ đoạn mạng người

  QUYỂN 8
   

Giới thứ ba, phần ba: Học xứ đoạn mạng người

  QUYỂN 9
   

Giới thứ tư: Dối nói ḿnh đắc pháp thượng nhân

  QUYỂN 10
   

Giới thứ tư, phần hai: Dối nói ḿnh đắc pháp thượng nhân

  QUYỂN 11
   

Mười ba phép Tăng-già-phạt-thi-sa

    Học xứ thứ nhất: Cố ư làm cho tinh tiết ra
    Học xứ thứ hai: Xúc phạm người nữ
    Học xứ thứ ba: Nói lời thô bỉ ác độc
    Học xứ thứ tư: Đ̣i hỏi sự cúng dường
  QUYỂN 12
   

Học xứ thứ năm: Làm mai mối

    Học xứ thứ sáu: Làm pḥng nhỏ
    Học xứ thứ bảy: Xây cất chùa lớn
  QUYỂN 13
   

Học xứ thứ tám: Hủy báng không có căn cứ

  QUYỂN 14
   

Học xứ thứ tám, phần hai: Vô căn hủy báng

    Học xứ thứ chín: Giả căn hủy báng
    Học xứ thứ mười: Phá Tăng đi ngược lại sự can gián
  QUYỂN 15
   

Học xứ thứ mười, phần hai: Phá Tăng trái lời khuyên

    Học xứ thứ mười một: Tùy thuận phá Tăng trái với lời can gián
    Học xứ thứ mười hai: Làm nhơ nhớp nhà người
  QUYỂN 16
   

Học xứ thứ mười ba: Ác tánh chống trái lời khuyên can

    Hai pháp bất định
    Ba mươi pháp Ny-tát-kỳ Ba-dật-để-ca
    Học xứ thứ nhất: Chứa y không phân biệt
  QUYỂN 17
   

Học xứ thứ hai: Ĺa ba y

    Học xứ thứ ba: Chứa y một tháng
    Học xứ thứ tư: Sai Ni không phải bà con giặt y cũ
  QUYỂN 18
   

Học xứ thứ tư, phần hai: Sai Ni không phải bà con giặt y cũ

    Học xứ thứ năm: Đến Ni không phải bà con xin y
  QUYỂN 19
   

Học xứ thứ năm, phần hai: Đến Ni không phải bà con xin y

    Học xứ thứ sáu: Đến cư sĩ không phải bà con xin y
  QUYỂN 20
   

Học xứ thứ bảy: Xin y quá lượng

    Học xứ thứ tám: Biết người thế tục hứa cùng nhau cúng y, đến xin
    Học xứ thứ chín: Biết người thế tục riêng hứa cúng y, đến xin
    Học xứ thứ mười: Quá hạn đ̣i y
    Học xứ thứ mười một: Dùng tơ tằm làm phu cụ
  QUYỂN 21
   

Học xứ thứ mười hai: Dùng lông dê hoàn toàn đen làm phu cụ

    Học xứ thứ mười ba: Làm phu cụ quá phân số
    Học xứ thứ mười bốn: Dùng phu cụ dưới sáu năm
    Học xứ thứ mười lăm: May phu cụ mới mà không làm cho hoại sắc
    Học xứ thứ mười sáu: Tự ḿnh vác lông dê đi
    Học xứ thứ mười bảy: Sai Ni không phải bà con xử lư (giặt, nhuộm, chải) lông dê
    Học xứ thứ mười tám: Cầm nắm vàng bạc
  QUYỂN 22
   

Học xứ thứ mười chín: Xuất nộp cầu lợi 

    Học xứ thứ hai mươi: Mua bán
    Học xứ thứ hai mươi mốt: Được bát dư chứa quá mười ngày không phân biệt
    Học xứ thứ hai mươi hai: Xin bát 
    Học xứ thứ hai mươi ba: Tự xin tơ bảo thợ dệt không phải bà con dệt làm y 
  QUYỂN 23
   

Học xứ thứ hai mươi bốn: Khuyên thợ dệt

    Học xứ thứ hai mươi lăm: Đoạt y
    Học xứ thứ hai mươi sáu: Nạn gấp cúng y
  QUYỂN 24
   

Học xứ thứ hai mươi bảy: Ở A-lan-nhă sáu đêm

    Học xứ thứ hai mươi tám: Xin áo tắm mưa quá sớm, dùng quá muộn
    Học xứ thứ hai mươi chín: Xoay vật của chúng về cho ḿnh
    Học xứ thứ ba mươi: Uống thuốc quá bảy ngày
  QUYỂN 25
   

90 PHÁP BA-DẬT-ĐỂ-CA

    Học xứ thứ nhất: Cố ư nói vọng
    Học xứ thứ hai: Mắng nhiếc
    Học xứ thứ ba mươi: Uống thuốc quá bảy ngay
  QUYỂN 26
    Học xứ thứ hai: Mắng nhiếc (tiếp theo)
    Học xứ thứ ba: Nói lời ly gián
    Học xứ thứ tư: Phát khởi lại ...
    Học xứ thứ năm: Nói pháp riêng cho người nữ quá năm, sáu lời
    Học xứ thứ sáu: Cùng người chưa thọ Viên cụ, đọc tụng đồng một câu
  QUYỂN 27
    Học xứ thứ bảy: Đến người chưa thọ Viên cụ, nói thô tội
    Học xứ thứ tám: Thực sự chứng đặng pháp thượng nhơn đến người chưa thọ Viên cụ nói
    Học xứ thứ chín: Chê bai xoay lợi vật của chúng
    Học xứ thứ mười: Khinh ha giới
    Học xứ thứ mười một: Phá hoại mầm sống
  QUYỂN 28
    Học xứ thứ mười hai: Cơ hiềm, hủy báng khinh tiện
    Học xứ thứ mười ba: Chống trái gây năo đối với lời dạy
    Học xứ thứ mười bốn: Trải phu cụ của Tăng nơi đất trống
  QUYỂN 29
    Học xứ thứ mười bốn: Không dẹp dọn phu cụ (tiếp theo)
    Học xứ thứ mười lăm: Không dọn dẹp phu cụ bằng cỏ
    Học xứ thứ mười sáu: Cưỡng bức kéo Bí-sô ra khỏi Tăng pḥng
    Học xứ thứ mười bảy: Cưỡng bức gây bức năo người khác
  QUYỂN 30
    Học xứ thứ mười tám: Cố ư buông ḿnh ngồi nằm nơi giường sổ chân
    Học xứ thứ mười chín: Dùng nước có trùng
    Học xứ thứ hai mươi: Xây cất chùa lớn quá hạn định
    Học xứ thứ hai mươi mốt: Chúng không sai giáo thọ Bí-sô-ni
  QUYỂN 31
    Học xứ thứ hai mươi mốt, phần hai: Chúng không sai vội giáo thọ Bí-sô-ni
  QUYỂN 32
    Học xứ thứ hai mươi mốt, phần ba: Chúng không sai mà vội giáo thọ Bí-sô-ni
    Học xứ thứ hai mươi hai: Giáo thọ Bí-sô-ni cho đến chiều tối
    Học xứ thứ hai mươi ba: Hủy báng người khác: V́ thức ăn nên đến giáo thọ Bí-sô-ni
    Học xứ thứ hai mươi bốn: Đem y cho Bí-sô-ni không phải bà con
  QUYỂN 33
    Học xứ thứ hai mươi lăm: May y cho Bí-sô-ni không phải bà con
    Học xứ thứ hai mươi sáu: Cùng Bí-sô-ni đồng đi một đường
    Học xứ thứ hai mươi bảy: Cùng Bí-sô-ni đồng đi trên một thuyền
    Học xứ thứ hai mươi tám: Một ḿnh cùng với người nữ ngồi chỗ vắng
    Học xứ thứ hai mươi chín: Cùng Bí-sô-ni ngồi chỗ vắng
    Học xứ thứ ba mươi: Biết Bí-sô-ni khen ngợi thức ăn
  QUYỂN 34
    Học xứ thứ ba mươi mốt: Ăn nhiều lần
  QUYỂN 35
    Học xứ thứ ba mươi hai: Nơi cúng một bữa ăn mà thọ quá
    Học xứ thứ ba mươi ba: Thọ thực quá ba bát
  QUYỂN 36
    Học xứ thứ ba mươi bốn: Ăn đủ
    Học xứ thứ ba mươi lăm: Khuyên người khác ăn đủ
    Học xứ thứ ba mươi sáu: Biệt chúng thực
    Học xứ thứ ba mươi bảy: Ăn phi thời
    Học xứ thứ ba mươi tám: Ăn thức ăn từng xúc chạm
    Học xứ thứ ba mươi chín: Không thọ mà ăn
  QUYỂN 37
    Học xứ thứ bốn mươi: Đ̣i ăn ngon
    Học xứ thứ bốn mươi mốt: Thọ dụng nước có trùng
    Học xứ thứ bốn mươi hai: Biết nhà có thức ăn mà cưỡng ngồi
    Học xứ thứ bốn mươi ba: Biết nhà có thức ăn mà cưỡng đứng
    Học xứ thứ bốn mươi bốn: Cho nam nữ ngoại đạo không có y ăn
    Học xứ thứ bốn mươi lăm: Xem quân trận
    Học xứ thứ bốn mươi sáu: Ở trong quân đội quá hai đêm
    Học xứ thứ bốn mươi bảy: Nhiễu loạn quân binh
  QUYỂN 38
    Học xứ thứ bốn mươi chín: Dùng tay dóa Bí-sô
    Học xứ thứ năm mươi: Che tội lỗi của người 
    Học xứ thứ năm mươi mốt: Cùng đến nhà thế tục, không cho thức ăn 
    Học xứ thứ năm mươi hai: Xúc chạm lửa 
    Học xứ thứ năm mươi ba: Dữ dục rồi lại ngăn 
  QUYỂN 39
    Học xứ thứ năm mươi bốn: Cùng người chưa thọ Cận viên, đồng nhà ngủ quá hai đêm
    Học xứ thứ năm mươi lăm: Không bỏ ác kiến, trái với lời khuyên can
    Học xứ thứ năm mươi sáu: Theo người bị Xả trí
    Học xứ thứ năm mươi bảy: Nhiếp thọ Cầu tịch không xả ác kiến
    Học xứ thứ năm mươi tám: Mặc y không hoại sắc
  QUYỂN 40
    Học xứ thứ năm mươi chín: Cầm nắm vật báu
    Học xứ thứ sáu mươi: Tắm lúc phi thời
    Học xứ thứ sáu mươi mốt: Giết Bàng sanh 
    Học xứ thứ sáu mươi hai: Cố tâm năo Bí-sô
    Học xứ thứ sáu mươi ba: Dùng ngón tay thọt lét
    Học xứ thứ sáu mươi bốn: Giỡn trong nước
    Học xứ thứ sáu mươi lăm: Cùng người nữ đồng pḥng ngủ
  QUYỂN 41
    Học xứ thứ sáu mươi sáu: Khủng bố Bí-sô
    Học xứ thứ sáu mươi bảy: Giấu y bát của Bí-sô khác
    Học xứ thứ sáu mươi tám: Nhận y của người khác gởi, không hỏi chủ mà vội lấy mặc
    Học xứ thứ sáu mươi chín: Sử dụng tội chúng giáo hủy báng Bí-sô thanh tịnh
    Học xứ thứ bảy mươi: Cùng người nữ đồng đi một đường
    Học xứ thứ bảy mươi mốt: Cùng bọn giặc đồng đi
    Học xứ thứ bảy mươi hai: Cho người chưa đủ tuổi thọ Cận viên
    Học xứ thứ bảy mươi ba: Phá hoại đất sống
    Học xứ thứ bảy mươi bốn: Quá bốn tháng, đ̣i hỏi thức ăn
    Học xứ thứ bảy mươi lăm: Ngăn truyền lời dạy
    Học xứ thứ bảy mươi sáu: Nghe lén việc đấu tranh
  QUYỂN 42
    Học xứ thứ bảy mươi bảy: Không dự dục làm thinh đứng dậy đi
    Học xứ thứ bảy mươi tám: Không cung kính
    Học xứ thứ bảy mươi chín: Uống rượu
    Học xứ thứ tám mươi: Không chúc thọ Bí-sô, vào tụ lạc phi thời
  QUYỂN 43
    Học xứ thứ tám mươi: Không chúc thọ Bí-sô, vào tụ lạc phi thời (tiếp theo)
    Học xứ thứ tám mươi mốt: Trước bữa ăn, sau bữa ăn, không chúc thọ mà đến nhà người khác 
  QUYỂN 44
    Học xứ thứ tám mươi hai, phần một: Vào cửa cung vua 
  QUYỂN 45
    Học xứ thứ tám mươi hai, phần hai: Vào cửa vương cung  
  QUYỂN 46
    Học xứ thứ tám mươi hai, phần ba: Vào cửa vương cung  
  QUYỂN 47
    Học xứ thứ tám mươi hai, phần bốn: Vào cửa vương cung  
  QUYỂN 48
    Học xứ thứ tám mươi hai, phần năm: Vào cửa vương cung  
  QUYỂN 49
    Học xứ thứ tám mươi ba: Dối nói không biết 
    Học xứ thứ tám mươi bốn: Làm ống đựng kim 
    Học xứ thứ tám mươi lăm: Làm giường quá lượng 
    Học xứ thứ tám mươi sáu: Dùng cỏ rơm bông độn làm giường 
    Học xứ thứ tám mươi bảy: Làm Ni-sư-đăn-na quá lượng 
    Học xứ thứ tám mươi tám: Làm y che ghẻ 
    Học xứ thứ tám mươi chín: May y tắm mưa
    Học xứ thứ chín mươi: May y đồng với kích thước y của đứ Phật 
  BỐN PHÁP BA-LA-ĐỀ-ĐỀ-XÁ-NI 
    Học xứ thứ nhất: Nhận thức ăn từ ni không phải bà con
    Học xứ thứ hai: Chấp nhận Bí-sô-ni chỉ vẽ trong khi ăn
  QUYỂN 50
    Học xứ thứ ba: Nhận thức ăn nơi học gia
    Học xứ thứ bốn: Thọ thực ngoài trú xứ A-lan-nhă
    Học pháp của số đông
    Bảy pháp diệt tránh